Peryferie
Menu
  • polski
  • Films
  • HOME
  • Planet Earth
  • Human Nature
  • Customs
  • Countries
    • Azerbaijan
    • Burma
    • China
    • India
    • Indonesia
    • Iran
    • Japan
    • Kazakhstan
    • Kyrgyzstan
    • Malaysia
    • Mongolia
    • Nepal
    • Pakistan
    • Russia
    • Singapore
    • South Korea
    • Sri Lanka
    • Taiwan
    • Thailand
    • Vietnam
    CHAPTER 17 – GANJA AND SHAKI, AZERBAIJAN
    Jul 21, 2019
    CHAPTER 17 – GANJA AND SHAKI, AZERBAIJAN
    CHAPTER 16 – YANAR DAG, AZERBAIJAN
    Jul 14, 2019
    CHAPTER 16 – YANAR DAG, AZERBAIJAN
    CHAPTER 15 – BAKU, AZERBAIJAN
    Jun 20, 2019
    CHAPTER 15 – BAKU, AZERBAIJAN
    The Shwedagon Pagoda – magnificent witness of the Buddhist novitiation
    Aug 13, 2017
    The Shwedagon Pagoda – magnificent witness of the Buddhist novitiation
    Jiankou – the Great Wall of China and how not to fall from it
    Feb 12, 2017
    Jiankou – the Great Wall of China and how not to fall from it
    Kawah Ijen – the infernal beauty
    Feb 19, 2017
    Kawah Ijen – the infernal beauty
    The true face of Iran
    Jan 20, 2020
    The true face of Iran
    CHAPTER 21 – YAZD, IRAN
    Sep 1, 2019
    CHAPTER 21 – YAZD, IRAN
    CHAPTER 21 – KASHAN, IRAN
    Aug 25, 2019
    CHAPTER 21 – KASHAN, IRAN
    CHAPTER 20 – SNOWBOARDING IN IRAN
    Aug 18, 2019
    CHAPTER 20 – SNOWBOARDING IN IRAN
    Legends of Nikko
    Apr 9, 2017
    Legends of Nikko
    CHAPTER 14 – THE SILK ROAD, KAZAKHSTAN part II
    Jun 1, 2019
    CHAPTER 14 – THE SILK ROAD, KAZAKHSTAN part II
    CHAPTER 13 – THE SILK ROAD, KAZAKHSTAN part I
    May 15, 2019
    CHAPTER 13 – THE SILK ROAD, KAZAKHSTAN part I
    Chapter 11 – Almaty, Kazakhstan
    Feb 2, 2019
    Chapter 11 – Almaty, Kazakhstan
    Chapter 10 – Pavlodar, Kazakhstan
    Jan 11, 2019
    Chapter 10 – Pavlodar, Kazakhstan
    CHAPTER 12 – BISHKEK, KYRGYZSTAN
    Apr 30, 2019
    CHAPTER 12 – BISHKEK, KYRGYZSTAN
    The two faces of Issyk-Kul
    Nov 1, 2018
    The two faces of Issyk-Kul
    Malacca – from a mouse deer to the UNESCO World Heritage Site
    Jan 8, 2017
    Malacca – from a mouse deer to the UNESCO World Heritage Site
    Chapter 9 – Ulgii, Mongolia
    Dec 26, 2018
    Chapter 9 – Ulgii, Mongolia
    Chapter 8 – Khovd, Mongolia
    Nov 30, 2018
    Chapter 8 – Khovd, Mongolia
    Between the Worlds
    Nov 28, 2018
    Between the Worlds
    Chapter 7 – Bayankhongor, Mongolia
    Nov 25, 2018
    Chapter 7 – Bayankhongor, Mongolia
    A mountain life of Nepal – trekking through the Himalayas
    Mar 26, 2017
    A mountain life of Nepal – trekking through the Himalayas
    Guardian angels with Kalashnikov
    Sep 29, 2019
    Guardian angels with Kalashnikov
    The Spirit of Buryatia
    Oct 25, 2018
    The Spirit of Buryatia
    The Two Temples of Posolskoye
    Sep 16, 2018
    The Two Temples of Posolskoye
    Chapter 4 – Buryatia, Russia
    Aug 21, 2018
    Chapter 4 – Buryatia, Russia
    Chapter 3 – Krasnoyarsk, Russia
    Aug 6, 2018
    Chapter 3 – Krasnoyarsk, Russia
    Thaipusam – the way of finding bliss
    Mar 29, 2018
    Thaipusam – the way of finding bliss
    The oldest barbershop in Singapore
    Apr 27, 2017
    The oldest barbershop in Singapore
    Thaipusam – when body becomes a sacrifice
    Mar 12, 2017
    Thaipusam – when body becomes a sacrifice
    The Lion Dance – dancing into the Lunar New Year
    Feb 7, 2017
    The Lion Dance – dancing into the Lunar New Year
    Buddhism at the hanging rock
    Dec 28, 2017
    Buddhism at the hanging rock
    Fish Market in Jaffna, Sri Lanka
    May 7, 2017
    Fish Market in Jaffna, Sri Lanka
    Tidal Waves
    Jan 30, 2018
    Tidal Waves
    Damnoen Saduak – Thai market that rocks
    Oct 30, 2017
    Damnoen Saduak – Thai market that rocks
    Maeklong – Thai market for adrenaline rush seekers
    Sep 11, 2017
    Maeklong – Thai market for adrenaline rush seekers
    Foodie guide to Vietnam
    Mar 5, 2017
    Foodie guide to Vietnam
    Ho Chi Minh’s vibrant streets
    Dec 1, 2016
    Ho Chi Minh’s vibrant streets
  • The Journey
  • About
Peryferie
  • polski
  • Films
  • HOME
  • Planet Earth
  • Human Nature
  • Customs
  • Countries
    • Azerbaijan
    • Burma
    • China
    • India
    • Indonesia
    • Iran
    • Japan
    • Kazakhstan
    • Kyrgyzstan
    • Malaysia
    • Mongolia
    • Nepal
    • Pakistan
    • Russia
    • Singapore
    • South Korea
    • Sri Lanka
    • Taiwan
    • Thailand
    • Vietnam
  • The Journey
  • About
Planet Earth, Singapore

Sentosa – the national playground of Singapore

posted by Aleksandra Wisniewska
Jan 15, 2017 6326 0 0
Share

About 500m from the southern tip of the main island of Singapore lies its smaller neighbour – Sentosa. These five square kilometres are the national playground of Singapore. Locals call it ‘The State of Fun’. The island is divided into five main parts: north-western ‘Sentosa Cove’, northern ‘Resort World Sentosa’, central ‘Imbiah Lookout’, eastern ‘Siloso Point’ and the southern ‘Beaches’. Each of them is full of attractions, hotels, restaurants, and anything that is even remotely related to fun, relaxation and entertainment.

How the ‘dead island’ became the ‘place of tranquillity’

The past of Sentosa is painted in rather grey, if not black colours. A historical dark side of the island reflects the original name of the place – Pulau Belakang Mati. This set of Malay words can be translated in several ways: the island of the dead or the dead island. Each of them is associated with a particular period and events characterising it. Initially, the island was considered a place where spirits of the dead stayed. They took an extreme liking to the Belakang Mati and did not even think about staying on the Pulau Brani – a nearby island, which was their original burial place. Pirate ships, which began to prowl and wreak havoc in the area, also contributed to strengthening the deterrent name of the isle. Barren, ‘dead’ soil covering the place was not helping either.

Modern history makes the island a veritable fortress, strategically located at the entrance to the Keppel Harbour port. The construction of fortifications began at the end of the XIX century and culminated in 1930 becoming the British Royal Artillery Headquarter. Said fortification, unfortunately, seemed to be built in vain. During World War II, the Japanese attack Singapore from the north by the Straits of Johor and not from the south as military predicted. Belakang Mati was converted in a POW camp where British and Australian soldiers were held. Post-war period finds the island as a military base and training centre of a British army. Singapore armed forces took their place once the country obtained full sovereignty. They opened here a navy school and a maritime medical centre.

In the seventies, plans come forward to convert the island into an entertainment centre. Government seek Singaporeans’ help in renaming Pulau Belakang Mati, to something less terrifying. Request reverberates widely, and by the will of the people, the island is renamed to Sentosa (in Malay: peace, tranquillity).

 

Let’s start the fun!


  • RESORT WORLD SENTOSA
  • IMBIAH LOOKOUT
  • SILOSO POINT
  • BEACHES

RESORT WORLD SENTOSA

The entertainment complex accumulating within its borders hotels, casino, luxury shops, restaurants, amusement parks and entertainment shows.

– Adventure Cove Waterpark – everything water-fun related. It offers water slides in all shapes and forms, snorkelling in a company of more than 20 000 fishes (Rainbow Reef), close encounters with manta rays (Ray Bay), the water maze (Wet Maze) and a water obstacle course (Splashworks).
(Day pass – 36SGD / 26.5USD; more information under the title link)

– S.E.A. Aquarium – up to 2014 the holder of the world’s largest aquarium title – the Open Ocean (in the said year the title was taken over by the aquarium in China). The 18 million litres water tank accommodates 50 000 species of ocean life with such sea celebrities as sawfishes and manta rays. Aquarium also presents areas of the Java Sea, the Straits of Malacca and Andaman Sea, the Laccadive Sea, Persian Gulf and the Arabian Sea, Red Sea, lakes of East Africa, the South China Sea, etc. One of the most attractive parts of the aquarium is the Shark Seas where one can spot hammerhead sharks.
(Day pass – 32SGD/24USD; more information under the title link)

– The Maritime Experiential Museum – an interactive museum where visitors can explore the maritime history of Asia and the commercial port which Singapore evolved into. The museum introduces The ‘Silk Road’ – an interactive experience where sounds, fragrances and visual effects transfer visitors to bustling bazaars of the Orient. One can also get himself lost in the depths of a life-size replica of the Asian sailing vessel or to experience the storm on a sailing ship, under controlled conditions in multimedia, 360 ° cinema.
(Included in the ticket to S.E.A. Aquarium)

– Dolphin Island – an arranged sessions where visitors come face to face with dolphins. During an interactive session, their caregivers share information about customs and habits of these adorable mammals. Encounters promote as well the protection of dolphins in their natural habitat.
(Tickets: 68SGD/50USD – 398SGD/293.5USD – depending on the selected attractions; more information under the title link)

– Universal Studios Singapore – a theme park, orbiting around Universal Studios blockbusters.

– Trick Eye Museum – a place where optical illusions rule. Walls, floors and ceilings are covered with paintings which, seem to jump out of their flat surfaces thanks to a unique 3D painting technique. Visitors have a chance to snap a photo of this visual madness.
(Tickets: 25SGD/18USD; more information under the title link)

– Lake of Dreams – a multimedia show with breathing fire dragons, laser beams shooting into the sky, or the fountain shimmering with colours and accompanied by fantastic music. All of this located in the very heart of Resort World Sentosa.
(Free attraction)

– Crane Dance – a magical love story of cranes – the mechanical ones. The strength and sincerity of their feelings, transform machines into real birds. Emotional spectacle full of pyrotechnics, water-light displays, as well as tears of emotion.
(Free attraction)

IMBIAH LOOKOUT

The district situated on the hillside of Mount Imbiah offers, among others, the following entertainments:

– Butterfly Park & Insect Kingdom – a place where very close encounters with birds, butterflies and insects are possible. In controlled, fortunately, conditions you can hold on your palm stick insects, different sorts of beetles and other worm-like creatures. A small substitute of rainforest with the whole palette of its colours and sounds.
(Tickets: 16SGD/12USD; more information under the title link)

– Sentosa Nature Discovery – a trail leading through lower and upper parts of the rainforest. A photo exhibition at the beginning of the trail explains what to look out for and how to find it. For both, young and older nature detectives.
(Free attraction)

– Images of Singapore LIVE – a multimedia and interactive journey through time. It shows a development of Singapore from a tiny fishing village into the financial giant. Fifteen thematic installations full of audio, fragrance and visual effects. One of the main attractions is ‘rafting’ on the Singapore River, running along some of the most famous county landmarks: Marina Bay Sands, Merlion, route of the Formula 1 race, etc.
(Ticket combo: Images of Singapore LIVE + Madame Tussauds Singapore – 39SGD/29USD; more information under the title link)

– Madame Tussauds Singapore – Singapore branch of the world famous wax museum where you can snap a picture with Asian and world celebrities.
(Ticket combo: Images of Singapore LIVE + Madame Tussauds Singapore – 39SGD/29USD; more information under the title link)

– Sentosa 4D Adventureland – a place where the fourth dimension rules. Its offer includes a movie screening starring Dwayne Johnson, simulation of a wild ride through the jungle in a wooden log and a shootout in the Wild West. All of this in highly interactive 4D experience.
(Tickets are usually combined with other attractions. Prices start from 39.90SGD/30USD; more information under the title link)

– Mega Adventure Park – definitely for these who love the adrenaline rush. The park offers all types of zip-rides and jumps from dizzying heights.
(Tickets: 15SGD/11USD – 99SGD/73USD – depending on attractions and packages; more information under the title link)

– Skyline Luge Sentosa – an intriguing combination of a chairlift and lugging. While going up, one can enjoy a bird’s eye view of Sentosa. There are two tracks for lugging down: the Dragon Trail (688m) and the Jungle Trail (628m).
(Tickets: 18SGD/13USD – 88SGD/65USD – depending on the package; more information under the title link)

– Sentosa Merlion – a large, 37-meter high symbol of Singapore. It offers one of the most interesting observation decks – just between Merlion’s jaws armed with enormous fangs.
(Tickets: 12SGD/8.85USD; more information under the title link)

– Tiger Sky Tower – the observation tower with a rotating cabin. It rises at 131 meters above sea level and offers a fantastic view of Sentosa and the neighbouring island of Indonesia.
(Tickets: 18SGD/13USD; more information under the title link)

SILOSO POINT

The area around Fort Siloso offers amongst others:

– Combat Skirmish LIVE – the similar to a paintball laser tag combat. Their signature offer is ‘The Battle of the Fort’- simulation of the critical fight against Japanese occupant. The whole action takes place among the remains of military fortifications.
(Tickets: 25SGD/18USD – 700SGD/516USD – depending on the package; more information under the title link)

– Fort Siloso – the only, fully preserved fortification on the Sentosa Island. In addition to the military quarters and tunnels, there are ‘Surrender Chambers’ where scenes of the WWII military power transfer are recreated. Memorable events are presented using real life-size wax figures.
(Free attraction, excluding Surrender Chambers – tickets: 6SGD/4USD – 20SGD/15USD; more information under the title link)

– Fort Siloso Skywalk – an opportunity to enjoy surroundings of the Fort Siloso from a bird’s eye view. Sky-bridge is nearly 200-meter long and rises at 36 meters above ground level.
(Free attraction)

BEACHES

The stretch of sandy beaches covering the southern part of Sentosa. Multiple attractions, bars and restaurants are up for grabs for the visitors. Going from west to east:

Siloso Beach

– The Flying Trapeze – everything associated with jumping, flying on the trapeze
(Tickets: 10SGD/7USD; more information under the title link)

– Wave House Sentosa – a huge reservoir, where surf enthusiasts will feel like in paradise. Artificially created waves reach a height of 3 meters.
(Promotional tickets start at 45SGD/33USD per hour; more information under the title link)

– SeaBreeze Water – Sports @ Wave House – this place offers a broad range of water sports, including the first in Asia flight on a water-powered jetpack.
(Tickets star from 25SGD/18USD – depending on the attraction; more information under the title link)

Beach Station

– Wings of Time – the multimedia show that uses all possible technical innovations including 3D projections, water screens, pyrotechnics and laser presentations.
(Tickets: 18SGD/13USD; more information under the title link)

– IFly Singapore – an air tunnel offering a free fall experience. Definitely for those who love an adrenaline rush.
(Tickets: 89SGD/65USD; more information under the title link)

– Kidzania Singapore – the city ruled by children who try real, grown-up jobs: lawyers, doctors, teachers, etc.
(Tickets from 24SGD/17USD – depending on the age range; for more information under the title link)

– Port of Lost Wonder – the giant playground with the pirate ship in the centre. Admission for adults – only with the permission of the little ones.
(Tickets: 10SGD/7USD; more information under the title link)

Palawan Beach

– Animal & Bird Encounters – close encounters with birds, monkeys, reptiles and amphibians. Shows offer the possibility of feeding the animals.
(Free attraction)

Tanjong Beach

The paradise for dogs and their owners. The only place on Sentosa where canine lovers can indulge in sunbathing with their pets. At the entrance to the beach area, there is the Tanjong Beach Club. The bar and restaurant with never-ending beach parties.

 

Know before you go

  • LOCATION
  • TIME
  • PRICE

LOCATION

The national playground can be reached by:

– Sentosa Express – the monorail departing from the VivoCity shopping mall (3rd floor). Tickets can be bought directly at the station (4SGD/3USD). The monorail accepts EzLink card – a travel pass for the whole mass communication in Singapore. Travel time – a blink of an eye.

– Singapore Cable Car – its first station is on Mount Faber. There is another stop in the mid-way in HarbourFront Tower 2. Ticket prices start from 33SGD/24USD.

– Sentosa Boardwalk – the most standard and pleasant approach. A stroll along the wooden promenade leading to the very island. At the recommended pace – slowly and pleasingly – the amble takes approximately 20 min. Boardwalk starts at the VivoCity mall and is adorned with art installations, mini- gardens with natural vegetation and all sorts of cafés and restaurants. A fee at the Sentosa gate – 1 SGD

TIME

Without time limits. Various attractions, of course, have their opening/closing times determined. Generally, however, the island does not sleep. Mostly thanks to the night clubs offering entertainment until late night or early morning.

PRICE

Thanks to hotels available on Sentosa is possible to spend here even a whole week. It will be, however, quite costly, as the cheapest accommodation is around 155SGD/108USD per night. The food situation looks way better, as you can find places such as the Malaysian Food Street, Ruyi, or Joe & Dough with meals not exceeding 10SGD/7USD. Wall in a wall with them, stand fine restaurants, with prices of a meal ranging from dozens to hundreds of Singapore dollars.

As for attractions ticket prices – these vary considerably (see links under the title pages). Most of them, however, offer promotions or ‘bundle’ tickets covering entry to several places. There are also those for which you do not have to pay.


history
Share

Previous

Malacca - from a mouse deer to the UNESCO World Heritage Site

Next

Traditions of the Chinese New Year - the Reunion Dinner

FOLLOW US HERE

FACEBOOK PAGE

LONELY PLANET

INSTAGRAM

[English below] Trzydniowa Japonia w pigułce rozn [English below]
Trzydniowa Japonia w pigułce rozniosła nam głowy. Kilka lat później przeprowadziliśmy się do niej na sześć miesięcy. Kraj przez pół roku konsekwentnie i nieodwracalnie przepalał nam styki. Dlatego nie zdziwiliśmy się wcale, kiedy kilka lat później w Wołgogradzie po meczu Polska-Japonia kibice naszych rywali zabrali się za porządkowanie stadionowych trybun. Co kiedyś mogłoby wywołać uśmiech politowania i wymowny gest posuwisto-zwrotny palcem wskazującym w stronę czoła, dziś było tak oczywiste, że aż trzeba się było dołączyć. Wcale nas nie zdziwiło, że przed stadionem rzesze japońskich fanów gratulowało Polakom tak żarliwie, jakbyśmy wcale nie grali o pietruszkę. Przy tym wszyscy byli tak urzekająco szczęśliwi naszym… hmm… szczęściem, jakby sami właśnie wygrali puchar. Wymianom szalików, koszulek nie było końca. Andrzej wrócił chyba z trzema. W tym jedną vintage z rozgrywek w latach dziewięćdziesiątych ubiegłego wieku. Co prawda juniorska, ale przynajmniej na jedno z nas pasuje.
-----
Three-day Japan, in a nutshell, blew our minds. A few years later, we moved in there for six months. The country has been consistently and irreversibly frying our brains for half a year. That's why we weren't at all surprised when, a few years later, in Volgograd, after the Poland-Japan match, our rivals' fans started cleaning up the stadium stands. What once might have caused a smile of pity and a back-and-forth gesture with the index finger towards the forehead was now so obvious that we had to join in. We were not at all surprised that in front of the stadium, crowds of Japanese fans congratulated the Poles as passionately as if we were not playing for honour at all. And everyone was so charmingly happy with our… hmm… victory as if they had just won the cup themselves. There was no end to the exchange of scarves and T-shirts. Andrzej came back with at least three, including one vintage from the 1990s. It's a junior size, but it fits at least one of us.
[English below] Tak, jak obiecał, przyszedł w po [English below]
Tak, jak obiecał, przyszedł w poniedziałek z samego rana. Przyszedł jak zwykle elegancki. W jasnej koszuli w kratkę, w spodniach w kancik, w idealnie wypolerowanych okularach, z wypielęgnowaną skórzaną torbą przerzuconą przez ramię. Snuła się wokół niego mgiełka nienachalnej serdeczności i zaraźliwego spokoju. Wystarczyło stanąć obok, żeby nim przesiąknąć. Jak zapachem. Ale zapachu Andrieja nie pamiętam. Wydaje mi się jednak, że pachniał mydłem. Takim zwykłym, szarym. Każdego ranka krótkim, grubym pędzlem nakładał mydlaną piankę okrężnymi ruchami na twarz, żeby zmiękczyć zarost. Potem zmieniał żyletkę w ciężkawej srebrnej maszynce do golenia i uważnie przesuwał nią po policzkach, brodzie, szyi. Na koniec chlustał w dłonie wodą kolońską ze szklanej odkręcanej butelki i wklepywał ją w podrażnioną ostrzem twarz. Na pewno szczypało. Tak, Andriej musiał pachnieć szarym mydłem i wodą kolońską. Tak pachniał mój dziadzio. Tak pachniał mój tata. Tak pachniała dobroć. 
(Cały tekst pod linkiem w bio)
-----------------------------
As promised, he came on Monday morning. He arrived elegant as usual. In a light checkered shirt, in crease trousers, in perfectly polished glasses, with a well-groomed leather bag slung over his shoulder. There was a mist of unobtrusive cordiality and contagious calmness around him. All you had to do was stand next to him to be soaked in it, like in the fragrance. But I don't remember Andrei's scent. I think he smelled like soap, though. Just plain grey soap. Every morning, he used a short, thick brush to apply soapy foam in circular motions to his face to soften the stubble. Then he changed the razor blade in the heavy silver shaver and carefully ran it over his cheeks, chin, and neck. Finally, he splashed cologne from a glass screw-top bottle into his hands and patted it on his face, irritated by the blade. It definitely stung. Yes, Andrei must have smelled of grey soap and cologne. This is what my grandfather smelled like. This is what my dad smelled like. This was the smell of kindness.
(The whole txt under the link in bio)
[English below] Wołgograd nijak ma się do Moskwy [English below]
Wołgograd nijak ma się do Moskwy, ale ma swój przydział potężnych rzeźb. Smutne to rzeźby. Pełne cierpienia, rozpaczy. Rzeźby żołnierzy dźwigających rannych kolegów. Rzeźby twarzy wykrzywionych męką, mięśni rwanych wiecznym bólem zakrzepłym w kamieniu. Ten umęczony szpaler prowadzi do stóp Matki Ojczyzny. Matka jest potężna – ma osiemdziesiąt pięć metrów wzrostu, krótkie rozwiane włosy i powłóczystą szatę. W prawej uniesionej ręce ściska nagi miecz i nim wzywa. Do czego? 
(Cały tekst pod linkiem w bio)
---
Volgograd is nothing like Moscow but has its share of massive sculptures. Here, sculptures are sad. Full of suffering and despair. These are sculptures of soldiers carrying wounded colleagues. Sculptures of faces twisted with torment, muscles torn by eternal pain congealed in stone. This tormented row leads to the feet of Mother Motherland. The Mother is huge - eighty-five meters tall, with short wind-blown hair and a flowing robe. She holds a naked sword and calls with it in her raised right hand. Calls to what? 
(The full story under the link in bio)
Instagram post 18199135858260048 Instagram post 18199135858260048
Szpakowaty ojciec z kilkuletnim synem podchodzą z Szpakowaty ojciec z kilkuletnim synem podchodzą zaraz po meczu. W stroboskopowych światłach imprezy na strefie kibica błyskają malutkie rosyjskie flagi wymalowane na ich twarzach. Podchodzą nieśmiali.
- Bardzo przepraszam, ale mówiłem synowi, że wy z Polszy i mamy do was taką prośbę – stara się wykrzyczeć w nasze uszy szpakowaty ojciec.
- Bo on by chciał, żebyście sobie obok waszych polskich, rosyjskie flagi namalowali. O tak, jak my – szpakowaty pan pokazuje przedramię swoje i syna, gdzie widać małe znaczki flag obu krajów.
Chłopczyk odziany od stóp do głów w barwy narodowe Rosji patrzy na nas okrągłymi oczami. Przestępuje z nogi na nogę. Ściska ojca za rękę. I już nie wiadomo, który z nich się bardziej denerwuje – ojciec czy syn.
A Szpakowaty pan mówi dalej. Mówi, że on synowi o Polsce od zawsze opowiada. Żeby wiedział, że przecież nas więcej łączy, niż dzieli. Że między nami bardzo silna więź, bo w naszych żyłach płynie ta sama krew. Słowiańska. Że jesteśmy bracia Słowianie. Bracia krwi. Szpakowaty pan opowiada. Opowiada i ma łzy w oczach.
--------
A grizzled father with a few-year-old son approaches right after the match. In the strobe lights of the party in the fan zone, flash tiny Russian flags painted on their faces. The two of them approach shyly.
“I am very sorry, but I told my son that you are from Poland, and we wanted to ask something of you", the grey-haired father tries to shout into our ears.
“He would like you to paint Russian flags next to your Polish ones. Here, just like we did," the grey-haired gentleman shows his and his son's forearms, where we can see small stamps of the flags of both countries.
A boy dressed from head to toe in the national colours of Russia looks at us with round eyes. He shifts from foot to foot and squeezes his father's hand. We no longer know which of them is more nervous – the father or the son.
The grey-haired man continues. He says that he has always been telling his son about Poland. To let him know that there is more that unites us than divides us. That there is a very strong bond between us because the same blood flows in our veins. That we are blood brothers. He explains and has tears in his eyes.
[English below] Dopiero kilkadziesiąt kilometrów [English below]
Dopiero kilkadziesiąt kilometrów dalej pozwalamy sobie wierzyć, że to nie jest żaden podstęp. Że naprawdę nas wpuściła. Że już nic „nas ne dogonyat”.

Dopiero kilkadziesiąt kilometrów później zauważamy jaka Rosja jest piękna. Przynajmniej jej początek.

Jedziemy pod łukiem powitalnym z szerokiej tęczy, co łączy, przecięte gładziutką szosą pola soczyście żółtego rzepaku. Nad rzepakiem – bezkresne błękitne niebo.

W 2018 Rosja wita nas kolorami Ukrainy.
(Cały tekst pod linkiem w bio)
----------
Only a few dozen kilometres further, we allow ourselves to believe that this is not a trick. That she really let us in. That they really ‘nas ne dogonyat’.

Only a few dozen kilometres later, we notice how beautiful Russia is. 

We ride under the welcome arch made of a broad rainbow, connecting the juicy yellow rapeseed fields cut by a smooth road. Over the rapeseed stretches an endless blue sky.

In 2018, Russia welcomes us with the colours of Ukraine.
(the whole text under the link in bio)
Follow on Instagram

Search

LEARN MORE

architecture cuisine culture customs history home nature religion

You Might Also Like

Planet Earth, Sri Lanka
May 7, 2017

Fish Market in Jaffna, Sri Lanka

PHOTO ESSAY From a glass cabinet, a statue of the Christian saint guards the fishing village in Jaffna, the Tamil...

Read More
0 0
Flavours, Singapore
Oct 1, 2016

How to order coffee in Singapore kopitiam

It is still early. Too early for the crowds gathered tightly around all available tables. It is too early to...

Read More
1 0

Leave A Comment Cancel reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *


INSTAGRAM

[English below] Trzydniowa Japonia w pigułce rozn [English below]
Trzydniowa Japonia w pigułce rozniosła nam głowy. Kilka lat później przeprowadziliśmy się do niej na sześć miesięcy. Kraj przez pół roku konsekwentnie i nieodwracalnie przepalał nam styki. Dlatego nie zdziwiliśmy się wcale, kiedy kilka lat później w Wołgogradzie po meczu Polska-Japonia kibice naszych rywali zabrali się za porządkowanie stadionowych trybun. Co kiedyś mogłoby wywołać uśmiech politowania i wymowny gest posuwisto-zwrotny palcem wskazującym w stronę czoła, dziś było tak oczywiste, że aż trzeba się było dołączyć. Wcale nas nie zdziwiło, że przed stadionem rzesze japońskich fanów gratulowało Polakom tak żarliwie, jakbyśmy wcale nie grali o pietruszkę. Przy tym wszyscy byli tak urzekająco szczęśliwi naszym… hmm… szczęściem, jakby sami właśnie wygrali puchar. Wymianom szalików, koszulek nie było końca. Andrzej wrócił chyba z trzema. W tym jedną vintage z rozgrywek w latach dziewięćdziesiątych ubiegłego wieku. Co prawda juniorska, ale przynajmniej na jedno z nas pasuje.
-----
Three-day Japan, in a nutshell, blew our minds. A few years later, we moved in there for six months. The country has been consistently and irreversibly frying our brains for half a year. That's why we weren't at all surprised when, a few years later, in Volgograd, after the Poland-Japan match, our rivals' fans started cleaning up the stadium stands. What once might have caused a smile of pity and a back-and-forth gesture with the index finger towards the forehead was now so obvious that we had to join in. We were not at all surprised that in front of the stadium, crowds of Japanese fans congratulated the Poles as passionately as if we were not playing for honour at all. And everyone was so charmingly happy with our… hmm… victory as if they had just won the cup themselves. There was no end to the exchange of scarves and T-shirts. Andrzej came back with at least three, including one vintage from the 1990s. It's a junior size, but it fits at least one of us.
[English below] Tak, jak obiecał, przyszedł w po [English below]
Tak, jak obiecał, przyszedł w poniedziałek z samego rana. Przyszedł jak zwykle elegancki. W jasnej koszuli w kratkę, w spodniach w kancik, w idealnie wypolerowanych okularach, z wypielęgnowaną skórzaną torbą przerzuconą przez ramię. Snuła się wokół niego mgiełka nienachalnej serdeczności i zaraźliwego spokoju. Wystarczyło stanąć obok, żeby nim przesiąknąć. Jak zapachem. Ale zapachu Andrieja nie pamiętam. Wydaje mi się jednak, że pachniał mydłem. Takim zwykłym, szarym. Każdego ranka krótkim, grubym pędzlem nakładał mydlaną piankę okrężnymi ruchami na twarz, żeby zmiękczyć zarost. Potem zmieniał żyletkę w ciężkawej srebrnej maszynce do golenia i uważnie przesuwał nią po policzkach, brodzie, szyi. Na koniec chlustał w dłonie wodą kolońską ze szklanej odkręcanej butelki i wklepywał ją w podrażnioną ostrzem twarz. Na pewno szczypało. Tak, Andriej musiał pachnieć szarym mydłem i wodą kolońską. Tak pachniał mój dziadzio. Tak pachniał mój tata. Tak pachniała dobroć. 
(Cały tekst pod linkiem w bio)
-----------------------------
As promised, he came on Monday morning. He arrived elegant as usual. In a light checkered shirt, in crease trousers, in perfectly polished glasses, with a well-groomed leather bag slung over his shoulder. There was a mist of unobtrusive cordiality and contagious calmness around him. All you had to do was stand next to him to be soaked in it, like in the fragrance. But I don't remember Andrei's scent. I think he smelled like soap, though. Just plain grey soap. Every morning, he used a short, thick brush to apply soapy foam in circular motions to his face to soften the stubble. Then he changed the razor blade in the heavy silver shaver and carefully ran it over his cheeks, chin, and neck. Finally, he splashed cologne from a glass screw-top bottle into his hands and patted it on his face, irritated by the blade. It definitely stung. Yes, Andrei must have smelled of grey soap and cologne. This is what my grandfather smelled like. This is what my dad smelled like. This was the smell of kindness.
(The whole txt under the link in bio)
[English below] Wołgograd nijak ma się do Moskwy [English below]
Wołgograd nijak ma się do Moskwy, ale ma swój przydział potężnych rzeźb. Smutne to rzeźby. Pełne cierpienia, rozpaczy. Rzeźby żołnierzy dźwigających rannych kolegów. Rzeźby twarzy wykrzywionych męką, mięśni rwanych wiecznym bólem zakrzepłym w kamieniu. Ten umęczony szpaler prowadzi do stóp Matki Ojczyzny. Matka jest potężna – ma osiemdziesiąt pięć metrów wzrostu, krótkie rozwiane włosy i powłóczystą szatę. W prawej uniesionej ręce ściska nagi miecz i nim wzywa. Do czego? 
(Cały tekst pod linkiem w bio)
---
Volgograd is nothing like Moscow but has its share of massive sculptures. Here, sculptures are sad. Full of suffering and despair. These are sculptures of soldiers carrying wounded colleagues. Sculptures of faces twisted with torment, muscles torn by eternal pain congealed in stone. This tormented row leads to the feet of Mother Motherland. The Mother is huge - eighty-five meters tall, with short wind-blown hair and a flowing robe. She holds a naked sword and calls with it in her raised right hand. Calls to what? 
(The full story under the link in bio)
Instagram post 18199135858260048 Instagram post 18199135858260048
Szpakowaty ojciec z kilkuletnim synem podchodzą z Szpakowaty ojciec z kilkuletnim synem podchodzą zaraz po meczu. W stroboskopowych światłach imprezy na strefie kibica błyskają malutkie rosyjskie flagi wymalowane na ich twarzach. Podchodzą nieśmiali.
- Bardzo przepraszam, ale mówiłem synowi, że wy z Polszy i mamy do was taką prośbę – stara się wykrzyczeć w nasze uszy szpakowaty ojciec.
- Bo on by chciał, żebyście sobie obok waszych polskich, rosyjskie flagi namalowali. O tak, jak my – szpakowaty pan pokazuje przedramię swoje i syna, gdzie widać małe znaczki flag obu krajów.
Chłopczyk odziany od stóp do głów w barwy narodowe Rosji patrzy na nas okrągłymi oczami. Przestępuje z nogi na nogę. Ściska ojca za rękę. I już nie wiadomo, który z nich się bardziej denerwuje – ojciec czy syn.
A Szpakowaty pan mówi dalej. Mówi, że on synowi o Polsce od zawsze opowiada. Żeby wiedział, że przecież nas więcej łączy, niż dzieli. Że między nami bardzo silna więź, bo w naszych żyłach płynie ta sama krew. Słowiańska. Że jesteśmy bracia Słowianie. Bracia krwi. Szpakowaty pan opowiada. Opowiada i ma łzy w oczach.
--------
A grizzled father with a few-year-old son approaches right after the match. In the strobe lights of the party in the fan zone, flash tiny Russian flags painted on their faces. The two of them approach shyly.
“I am very sorry, but I told my son that you are from Poland, and we wanted to ask something of you", the grey-haired father tries to shout into our ears.
“He would like you to paint Russian flags next to your Polish ones. Here, just like we did," the grey-haired gentleman shows his and his son's forearms, where we can see small stamps of the flags of both countries.
A boy dressed from head to toe in the national colours of Russia looks at us with round eyes. He shifts from foot to foot and squeezes his father's hand. We no longer know which of them is more nervous – the father or the son.
The grey-haired man continues. He says that he has always been telling his son about Poland. To let him know that there is more that unites us than divides us. That there is a very strong bond between us because the same blood flows in our veins. That we are blood brothers. He explains and has tears in his eyes.
[English below] Dopiero kilkadziesiąt kilometrów [English below]
Dopiero kilkadziesiąt kilometrów dalej pozwalamy sobie wierzyć, że to nie jest żaden podstęp. Że naprawdę nas wpuściła. Że już nic „nas ne dogonyat”.

Dopiero kilkadziesiąt kilometrów później zauważamy jaka Rosja jest piękna. Przynajmniej jej początek.

Jedziemy pod łukiem powitalnym z szerokiej tęczy, co łączy, przecięte gładziutką szosą pola soczyście żółtego rzepaku. Nad rzepakiem – bezkresne błękitne niebo.

W 2018 Rosja wita nas kolorami Ukrainy.
(Cały tekst pod linkiem w bio)
----------
Only a few dozen kilometres further, we allow ourselves to believe that this is not a trick. That she really let us in. That they really ‘nas ne dogonyat’.

Only a few dozen kilometres later, we notice how beautiful Russia is. 

We ride under the welcome arch made of a broad rainbow, connecting the juicy yellow rapeseed fields cut by a smooth road. Over the rapeseed stretches an endless blue sky.

In 2018, Russia welcomes us with the colours of Ukraine.
(the whole text under the link in bio)
Follow on Instagram
Copyrights © 2020 www.peryferie.com All rights reserved.
Back top